
遍知贝玛嘎波大师教言集PK196ནཱ་རོ་གསང་སྤྱོད་ཀྱི་དམིགས་རིམ་བཞུགས་སོ།།
17-526
༄༅། །ནཱ་རོ་གསང་སྤྱོད་ཀྱི་དམིགས་རིམ་བཞུགས་སོ།།
༄། །སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་རྟེན་འབྲེལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཁྱད་པར།
༄༅། །ནཱ་རོ་གསང་སྤྱོད་ཀྱི་དམིགས་རིམ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །དཔལ་ནཱ་རོ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདིར་གསང་སྤྱོད་ཟློག་སྒོམ་གྱི་གདམས་པ་ཟབ་མོ་འདི་ཉིད་འཆད་པར་བྱེད་པ་ལ༑ གནས་གང་དུ་འགྲོ་བ། དུས་ནམ་འགྲོ་བ། གང་ཟག་གང་གིས་འགྲོ་བ། སྤྱོད་ལམ་ཇི་ལྟ་བུས་འགྲོ་བ་དང་རྣམ་པ་བཞིའི་ནང་ནས། 
17-527
དང་པོ་གནས་གང་དུ་འགྲོ་བ་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་དེ། དེ་ཡང་རོ་སྙོམས་གཞུང་དུ། རི་བོ་དང་ནི་བཞི་མདོ་དང་། །ཤིང་གཅིག་ཆུ་འགྲམ་ཐང་ཆེན་དང་། །དེ་བཞིན་དབེན་པ་བས་མཐའ་དང་། །རི་
བོའི་སུལ་དང་རྩེ་མོ་དང་། །པདྨའི་ཚལ་ནི་ཡིད་འོང་དང་། །རྫིང་བུ་ཆུ་ངོགས་ཡུལ་རྣམས་དང་། །ཚང་ཚིང་ཕུག་དང་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ། །གདོད་ནས་དག་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེ། །མཚན་མོ་མ་མོའི་ཁྱིམ་རྣམས་སུ། །
སྔགས་པས་དེར་བསྒོམ་ཤིས་པར་མཛད། །ཅེས་པའི་གནས་དེ་རྣམས་སུ་འགྲོ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་མི་མང་པོ་ཕུང་བའི་ཤུལ་དང་། གཡུལ་ངོ་ཆེན་པོ་སྤྲད་པའི་ས་དང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་
འདྲེ་གདུག་པ་ཅན་གནས་པའི་ས་དང་། མདོར་ན་སྐྱེ་བོ་ཕལ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཉིན་མོའང་འགྲོ་མི་ནུས་ཤིང་འཇིགས་ཤིང་ཡ་ང་བའི་གནས་རྣམས་སུ་འགྲོ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་དུས་ནམ་འགྲོ་བ་
ནི། སཾ་བྷུ་ཊི་ལས། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ནུབ་པ་དང་། །དེ་འོག་སྒྲུབ་པ་བརྩམ་པར་བྱ༑ །ཞེས་དང་། རོ་སྙོམས་གཞུང་དུ། མཚན་དུས་གསང་སྟེ་རྒྱུ་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། དགོངས་མོ་ཉི་མ་
ནུབ་ནས། མི་ལ་སོགས་པ་གཞན་གྱིས་མ་ཚོར་བར་གསང་སྤྱོད་ཀྱི་གནས་དེར་འགྲོ །སང་སྔ་དྲོ་གཞན་གྱིས་མ་ཚོར་བར་རང་གི་གནས་སུ་ལོག་ཡོང་བར་བྱེད། མི་མེད་ལུང་སྟོང་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ན་ཚར་ལྷོངས་མ་འགྲིག་བར་དེ་ཁར་སྡོད་པའོ། །
17-528
གསུམ་པ་གང་ཟག་གང་གིས་འགྲོ་བ་ནི། རོ་སྙོམས་གཞུང་དུ། ཅུང་ཟད་དྲོད་ནི་ཐོབ་པ་དང་། །དེ་ནས་སྤྱོད་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་མཐར་ཕྱིན་པ༑
མདོར་ན་སྣང་བ་སེམས་སུ་ཤེས་ཤིང་། ཕྱི་རོལ་དུ་ལྷ་འདྲེར་འཛིན་པ་དག་པའི་གང་ཟག་གཅིག་གིས་འགྲོ་བ་ཡིན་ནོ། །བཞི་པ་སྤྱོད་ལམ་ཇི་ལྟ་བུས་འགྲོ་བ་ལ། སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་རྟེན་
འབྲེལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཁྱད་པར། དངོས་གཞི་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ཟློག་སྒོམ་གྱིས་བདག་འཛིན་རྩད་གཅོད་པ། རྗེས་སྙིང་རྗེའི་ཟློག་སྒོམ་གྱིས་ལྷ་འདྲེ་གདུལ་བྱརསྡུད་པ་དང་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་པ་ལས༑ དང་པོ་
སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་རྟེན་འབྲེལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཁྱད་པར་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་དེ། དེ་ལ་གོས་སུ་ཅི་བགོ་བ། རྒྱན་དུ་ཅི་བཏགས་པ། ཟས་སུ་ཅི་ཟ་བ། གྲོགས་སུ་གང་བཀྲི་བ། བྱང་
ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ། བླ་མ་ལ་ལུས་ཕུལ་ཏེ་གསོལ་བ་བཏབ་པ། ཡི་དམ་ལྷ་ལ་དབང་བསྐུར་ཞུ་བ་དང་རྣམ་པ་བདུན་ཡོད་པ་ལས། དང་པོ་གོས་སུ་ཅི་བ་གོ་བ་ནི།
རོ་སྙོམས་གཞུང་དུ། རོ་ཡི་གོས་ནི་བ་གོ་བྱ་ཞིང་། །རོ་ཡི་ཐལ་བའང་བགོ་བར་བྱ། །འཛིན་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་སུ། །ཁ་དོག་བཅོས་མའི་རས་རྙིང་བགོ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། རོའི་གོས་གྱོན་པ་དང་། 
17-529
རོ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ལུས་ལ་བྱུག་པ་དང་། ཁ་དོག་བཅོས་མའི་རས་ནག་པོ་དང་། རྙིང་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། མདོར་ན་གཞན་གྱིས་ཕྲོགས་ཀྱང་ཆགས་པ་མི་སྐྱེ་བའི་གོས་ཧྲུལ་པོ་སོགས་གྱོན་
པའོ། །གཉིས་པ་རྒྱན་དུ་ཅི་བཏགས་པ་ནི། གཞུང་དུ། གུ་ཛ་ན་ལ་སོགས་པ་ཡི། །འབྲས་བུའི་འཕྲེང་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཤིང་གུ་ཛ་ན་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུའི་འཕྲེང་བས་
རྒྱན་བྱེད་པ་སྟེ། མདོར་ན་ཤིང་གི་འབྲས་བུའི་རྒྱན་བྱེད་པའོ།

《那诺密行的修行次第》
遍知贝玛嘎波大师教言集PK196那诺密行的修行次第
17-526
那诺密行的修行次第在此。
前行之殊胜缘起圆满。
那诺密行的修行次第在此。顶礼尊贵那诺巴！此处将解说这深奥的密行逆修教授，包含四个方面：在何处前往，何时前往，何人前往，以何种行为前往。
17-527
首先说明在何处前往。如《平等经》中所说："山岳与四衢，独树水边与大旷野，以及僻静处边缘，山谷与山顶，美丽莲花林，池塘水边与各地，丛林洞穴与海边，本净大尸林，夜晚母神住处，持咒者应在彼处修行吉祥。"应前往这些地方。另外还有许多人埋葬之地，大战场遗址，世间凶猛神鬼居住之地，总之，常人即使在白天也不敢去的恐怖可怖之处，都应前往。
第二，何时前往。如《三部合集》所说："金刚日落时，之后开始修行。"又如《平等经》中所说："夜晚时分秘密而行。"按照这些教导，在傍晚日落后，不被他人察觉地秘密前往密行之地。次日清晨，在他人未察觉前返回自己住处。若在无人荒野等处，则可在未完成前一直停留。
17-528
第三，何人前往。如《平等经》中所说："稍得暖相后，才可开始行持。"按照这一教导，是已圆满普贤行者，简言之，知晓外境为心，已净除执著外在神鬼之人前往。
第四，以何种行为前往，分为三部分：前行之殊胜缘起圆满，正行以空性逆修断除自执，后行以悲心逆修摄受神鬼所化众生。
首先解说前行之殊胜缘起圆满。这包括七个方面：穿何衣服，戴何饰品，食何食物，携何伴侣，发菩提心，献身上师并祈请，向本尊请求灌顶。
首先，穿何衣服。如《平等经》中所说："应穿尸体衣，尸体灰亦涂，以无执著心，穿着染色旧衣。"按照这一教导，应穿着尸体衣，涂抹火化尸体的灰，穿黑色染色旧衣，总之，穿着即使被他人抢走也不会生起贪著的破旧衣物等。
17-529
其次，戴何饰品。如经中所说："以古札那等，果实串等为饰。"按照这一教导，以古札那等树木的果实串为饰品，简言之，以树木果实为装饰。


 །འདིར་ཤིང་གི་འབྲས་བུའི་རྒྱན་བྱེད་པ་ནི། རུས་རྒྱན་གྱི་དོད་པོ་སྟེ། དགོས་པ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པའོ། གསུམ་
པ་ཟས་སུ་ཅི་ཟ་བ་ནི། །གཞུང་དུ། བཟའ་བ་མི་འཆི་བཅུ་ཕྱེད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཟས་སུ་ཤ་ལྔ་དང་༑ སྐོམ་དུ་བདུད་རྩི་ལྔ་སྟེན་པར་བྱེད་དོ། །དེའི་དགོས་པ་ནི་མི་འཆི་
བ་སྟེ། འཆི་མེད་ཚེའི་རིག་འཛིན་བརྙེས་པའོ། །ཤ་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་མ་འབྱོར་ན་ལས་སུ་ཐུག་ཕྲད་གང་བྱུང་ཚད་ཟ་བའོ༑ །བཞི་པ་གྲོགས་སུ་གང་བཀྲི་བ་ནི། གཞུང་དུ། ཤིན་ཏུ་བཞིན་
བཟངས་མིག་ཡངས་མ། །རང་གི་དབང་བསྐུར་སྙིང་རྗེར་ལྡན། །རྡོ་རྗེ་བུ་མོ་འདི་ཁྱེར་ནས། །བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་གྱིས་སྤྱོད་པ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཆགས་ལམ་པ་ཡིན་ན། ལས་རྒྱ་དང་འགྲོགས་ནས་འགྲོ། 
17-530
གྲོལ་ལམ་པ་ཡིན་ན་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ཉམས་བཟང་པོ་དང་འགྲོགས་ནས་འགྲོ་བར་བྱེད་དོ། །ལྔ་པ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། གཞུང་དུ། སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་བཟུང་བྱའི་ཕྱིར། བློ་དང་ལྡན་
པས་རྒྱུ་བར་བྱ། ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་གསང་སྤྱོད་ཟློག་སྒོམ་གྱི་གདམས་པ་ཟབ་མོ་འདི་ཉིད་ཉམས་སུ་བླང་བར་
བྱའོ་སྙམ་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།

这里以树木果实为饰品，是骨饰的替代品，其目的是与勇士空行平等。第三，食何食物。如经中所说："饮食不死十与半。"按照这一教导，食用五肉，饮用五甘露。其目的是不死，即获得长寿持明成就。若无法获得五肉和五甘露，则可食用任何所遇之食物。第四，携何伴侣。如经中所说："极其美貌眼广女，已得灌顶具悲心，携带此金刚女，持行者应行持。"按照这一教导，若是贪道行者，则与事业手印同行。
17-530
若是解脱道行者，则与空性之良好体验为伴同行。第五，发菩提心。如经中所说："为摄受众生故，具慧者应行进。"按照这一教导，应发心为一切众生获得圆满佛果，为此目的修持这深奥的密行逆修教授。


 །དྲུག་པ་བླ་མ་ལ་ལུས་ཕུལ་ཏེ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི། གཞུང་དུ། འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེས་བདག་དབང་བསྐུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། རང་གི་སྤྱི་བོར་དྲིན་ཅན་རྩ་
བའི་བླ་མ། དེའི་དབུ་ཐོག་ནས་ཡར་གསང་སྤྱོད་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་མཐོ་བརྩེགས་ཀྱིས་བཞུགས་པར་བསམ། དེ་དག་ལ་རང་གི་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཁྱད་པར་དུ་རང་གི་
ལུས་འདི་ཉིད་ལྟོས་མེད་དུ་ཕུལ་ཏེ། །བདག་གིས་གསང་བའི་སྤྱོད་པ་སྤྱད་པར་བྱའོ་སྙམ་པའི་སྒོ་ནས་ངག་ཏུ། སྤྱྀ་གཙུག་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ། །ཞེས་སོགས་གསང་སྤྱོད་བརྒྱུད་རིམ་གྱི་གསོལ་འདེབས་ཁ་
ཙམ་ཚིག་ཙམ་མ་ཡིན་པར་སྙིང་ཁོང་རུས་པའི་གཏིང་ནས་ཕར་ཐིམ་འགྲོ་བ་ལྟ་བུ། ཚུར་འབྲལ་མི་ཕོད་པ་ལྟ་བུ། ཕུར་ཚུགས་སུ་ལེགས་པར་བཏབ་པས། བླ་མ་གོང་མ་གོང་མ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ་ཐིམ། །
17-531
བདུན་པ་ཡི་དམ་ལྷ་ལ་དབང་བསྐུར་ཞུ་བ་ནི། སྐད་ཅིག་གིས་རྩ་བའི་བླ་མ་དེ་ཉིད་དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་བྱང་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་
རང་གི་སྤྱི་བོ་གང་། བུམ་པའི་དབང་ཐོབ། ལུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་མ་ལུས་པ་དག །ལམ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་སྤྲུལ་བའི་སྐུ་ཐོབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་མངོན་
སུམ་དུ་སྒྲིག །མགྲིན་པ་ཡན་ཆད་གང་། གསང་བའི་དབང་ཐོབ། ངག་གི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་མ་ལུས་པ་དག །ལམ་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་༑ འབྲས་བུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་
ཐོབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་མངོན་སུམ་དུ་སྒྲིག །སྙིང་ག་ཡན་ཆད་གང་། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ། ཡིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་མ་ལུས་པ་དག །ཕོ་ཉའི་ལམ་
བསྒོམ་པ་ལ་དབང་འབྲས་བུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་མངོན་སུམ་དུ་སྒྲིག །མཐར་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་། བཞི་པ་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་ཐོབ། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་
སྒྲིབ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་མ་ལུས་པ་དག །ལམ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་མངོན་སུམ་དུ་སྒྲིག །མཐར་བླ་མ་འོད་དུ་ཞུ་རང་ལ་ཐིམ། 
17-532
བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དབྱེར་མེད་དུ་འདྲེས་པ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་དེས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་རྟེན་འབྲེལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཁྱད་པར་དེ་སོང་ནས།། །།
༄། །དངོས་གཞི་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ཟློག་སྒོམ་གྱིས་བདག་འཛིན་རྩད་གཅོད་པ།
གཉིས་པ་དངོས་
གཞི་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ཟློག་སྒོམ་གྱིས་བདག་འཛིན་རྩད་ནས་གཅད་པ་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་དེ། དེ་ལ་སྤྲོས་བཅས་སྤྲོས་མེད༑ ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང་གསུམ་ཡོད་པ་ལས། དང་པོ་སྤྲོས་བཅས་
ནི། གཞུང་དུ། བ་སྤུ་རྣམས་ཀྱི་བུ་ག་ནས། །ཕྱོགས་བཅུ་རྣམས་སུ་སྤྲོ་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས། ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་ནམ་
མཁའ་ལ་འཕྱར་བ། གཡོན་ཐོད་ཁྲག་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ༑ ཐོད་པ་སྐམ་པོ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་། རློན་པ་ཁྲག་འཛག་པ་ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་བྱས་པ། ཞབས་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བའི་གར་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་
པ། སྐུ་སྟོད་ཀྱིས་གཟུགས་ཁམས་ཡན་ཆད་ཁྱབ་པ། སྐུ་སྨད་ཀྱིས་འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པ། དེའི་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་ཁྲོ་བོའི་སྐུའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མེ་སྟག་གི་སྐྱེ་
ཚུལ་དུ་འཕྲོ་བ་ཤིན་ཏུ་ནས་ཀྱང་འཇིགས་སུ་རུང་བ་གཅིག་གསལ་བཏབ། གསང་སྤྱོད་ཀྱི་གནས་དེར་གནས་པའི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་འཇིགས་ཤིང་། སྡུག་བསྔལ་གྱི་སྐད་ངན་སྣ་ཚོགས་འདོན་ཅིང་ཕྱོགས་བཅུར་འབྲོས་པར་བརྩམས་པ་ན། 
17-533
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དང་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་ནས། དེ་དག་གིས་འབྲོས་མི་ཐུབ་པར་རང་ཉིད་ཀྱི་མདུན་དུ་ལྷ་འདྲེ་དེ་དག་ཏིལ་འབྲུའམ།

第六，献身上师并祈请。如经中所说："文殊金刚授我灌。"按照这一教导，观想自己头顶有慈悲根本上师，他头顶上方依次高耸安住整个密行传承上师。向他们献上自己的身体受用一切，特别是毫无保留地献出自己的身体，以"我将行持密行"之心，口中念诵"顶髻日月座垫上"等密行传承祈祷文，不只是口头上说说而已，而是从内心深处如融入般祈祷，如不忍分离般祈祷，深入而完善地祈祷。因此，上层上层诸上师融为光明而入于根本上师。
17-531
第七，向本尊请求灌顶。刹那间，根本上师变成吉祥胜乐金刚父母尊，从其双运处流下菩提甘露之流，充满自己头顶，获得宝瓶灌顶，身体所造的一切罪障清净，获得修持生起次第的能力，现前获得化身果位的因缘。又充满自己颈部以上，获得秘密灌顶，语言所造的一切罪障清净，获得修持脉风明点的能力，现前获得圆满报身果位的因缘。又充满自己心间以上，获得智慧智慧灌顶，意识所造的一切罪障和习气全部清净，获得修持使者道的能力，现前获得法身果位的因缘。最后充满全身，获得第四宝贵句灌顶，身语意三门所造的一切罪障和习气全部清净，获得修持大手印的能力，现前获得自性身果位的因缘。最后上师融为光明入于自己，上师的身语意与自己的身语意无二无别地融合，安住于此平等性中。如此完成前行之殊胜缘起圆满。
17-532
正行以空性逆修断除自执
第二，正行以空性逆修彻底断除自执。这分为有相、无相、极无相三种行持。首先是有相。如经中所说："从一切毛孔中，向十方放射。"按照这一教导，观想自己为金刚亥母，身色红色，一面两臂，右手举起弯刀指向虚空，左手持血颅骨于胸前，戴着五个干燥头骨为头饰，五十个滴血湿润头骨为项链，右腿屈左腿伸的舞姿而立，上半身遍布色界以上，下半身遍布欲界一切处。从她所有毛孔中，放射无量忿怒尊身如火花般散发，极其可怖。居住在密行处所的一切神鬼皆恐惧，发出各种痛苦的哀嚎声，开始向十方逃跑时，
17-533
被智慧之火和金刚墙所环绕，使他们无法逃跑，而是如芝麻粒或者


 དེ་དག་གིས་འབྲོས་མི་ཐུབ་པར་རང་ཉིད་ཀྱི་མདུན་དུ་ལྷ་འདྲེ་དེ་དག་ཏིལ་འབྲུའམ། ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་དུ་གནས་ཤིང་༑ འདར་ཕྲིལ་ལི་
ལི་ཡོད་པར་བསམ། འགྲོ་བའི་དུས་སུ་ལུས་ཀྱི་གར་སྟབས་དང་། ངག་ཏུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊཿཕཊཿཀྱི་སྒྲ་དང་བཅས་པས་གསང་སྤྱོད་ཀྱི་གནས་དེར་འགྲོ་བར་བྱེད། དེར་སླེབ་པ་དང་སྤྲོས་བཅས་ཀྱི་སྤྲོས་པ་ཐང་
མ་ཆད་ཀྱི་བར་དུ་བྱེད་དོ། །གཉིས་པ་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ནི། ལྟ་བ་བདེན་འཛིན་དང་བྲལ་བ། སྒོམ་པ་ཡིད་ལ་མི་བྱེད་པ། སྤྱོད་པ་རོ་སྙོམས་ནུས་པ༑ འབྲས་བུ་རེ་དོགས་ཀྱི་
གཡང་ས་ཆོད་པའོ། །དེ་ཡང་གཞུང་དུ། ཤིན་ཏུ་མཉམ་གཞག་རབ་བསྒོམས་ནས། །དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། ལྟ་བ་བདེན་འཛིན་དང་བྲལ་བ་ནི། ཕྱི་ནང་གི་དངོས་པོ་ཐམས་
ཅད་ལ་བདེན་འཛིན་ཞིག་པ་སྟེ། སྣང་བ་སེམས་སུ་ཤེས་པའོ། །སྒོམ་པ་ཡིད་ལ་མི་བྱེད་པ་ནི། དུས་གསུམ་གྱི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་སེམས་མ་བཅོས་པར་རང་བབས་སུ་འཇོག་པའོ། །སྤྱོད་པ་རོ་
སྙོམས་ནུས་པ་ནི། བཟང་རྟོག་ངན་རྟོག་ཅི་བྱུང་ཡང་མ་སྤངས་པར་དེ་ཁའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་པའོ། །འབྲས་བུ་རེ་དོགས་ཀྱི་གཡང་ས་ཆོད་པ་ནི། ཡར་སངས་རྒྱས་ཐོབ་ཏུ་རེ་བ་མི་བྱེད། 
17-534
མར་ངན་སོང་དུ་ལྷུངས་ཀྱི་དོགས་པ་མི་བྱེད་པར་སེམས་མ་བཅོས་པར་མཉམ་པར་འཇོག་པའོ། །གསུམ་པ་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ནི། དེ་ནས་གཉིད་ཆོག་ལ་ཁད་བྱུང་བ་དང་། རང་ཉིད་
ཐ་མལ་དུ་གནས་པའི་སྤྱི་བོ་ནས་ཡར་རང་གི་སེམས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཚོན་གང་བ་གཅིག་རྒྱང་སྟེ་ཐོན་པར་བསམ་སྟེ། ངག་ཏུ་ཕཊཿཅེས་བརྗོད། ཡང་ཕཊཿཅེས་བརྗོད་པས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་
དེ་ཇེ་ཆེ་ཇེ་ཆེ་ལ་སོང་བར་བསམ། རང་གི་མདུན་དུ་ཐོད་པའི་སྒྱེད་བུ་རང་བྱུང་དུ་བྱུང་བར་བསམ༑ ཡང་ཕཊཿཅེས་བརྗོད་པས། རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་གྲི་གུག་གིས་རང་གི་ཐོད་པ་བཅད་
ནས་སྒྱེད་བུའི་སྟེང་དུ་གཞག །དེ་ཡང་ཕྱི་དཀར་ལ་ནང་དམར་བ་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དང་མཉམ་པར་བསམ། ཡང་ཕཊཿཅེས་བརྗོད་པས། རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་གྲི་གུག་གིས་
རང་གི་ལུས་དེ་རྩེན་བླངས་ནས་ཐོད་པའི་ནང་དུ་སྤུངས་ཏེ་རུབ་ཀྱིས་གཏུབས་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་པས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། ཡང་ཕཊཿཅེས་བརྗོད་པས། བླ་མ་ཡི་དམ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་
དཔའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཡང་ཕཊཿཅེས་བརྗོད་པས། དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཡང་ཕཊཿཅེས་བརྗོད་པས། གཞི་བདག་དེས་གཙོས་པའི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་དང་། 
17-535
བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ། གདོན་རིགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ་སོགས་པ་མདོར་ན་གནོད་བྱེད་ཀྱི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཡང་ཕཊཿཅེས་བརྗོད་པས། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་
སྐད་ཅིག་གིས་མདུན་དུ་ཡི་དམ་གྱི་རྣམ་པར་ཁྲ་ཕུང་གིས་བྱོན་པར་བསམ་ཞིང་། དེ་དག་གིས་བདུད་རྩི་གསོལ་བས་ཚིམ་ཞིང་མཉེས་པར་བསམ་མོ། །ཡང་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་པས༑ མཆོད་པའི་ཡུལ་དེ་དག་
དང་། མཆོད་པའི་རྫས་དང་། མཆོད་པ་པོ་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་མཉམ་པར་གཞག་གོ །དེ་ནས་དམ་བཅའ་བཞི་པོ་འདི་དག་བྱ་སྟེ། སྟེང་ནས་ཐོག་བྱུང་ངམ། འོག་ནས་མཚོ་རྡོལ་
ལམ། གཡས་ནས་རི་ཉིལ་ལམ། གཡོན་ནས་བྲག་རལ་ལམ། ཅི་བྱུང་ཡང་ད་གནས་འདིར་གསང་སྤྱོད་མཐར་མ་ཕྱིན་གྱི་བར་ལ་ལུས་འགུལ་བསྐྱོད་བྱེད་རེ་ཞེས་ཡིད་ཀྱི་དམ་བཅའ་དྲག་པོ་བྱེད་པའོ། །དེ་
ལྟར་བྱས་པས་ལྷ་འདྲེ་རྣམས་ལ་གོས་ཀྱི་ཐུ་བ་རྡོས་མནན་པ་བཞིན་སོང་ནས་ཚར་ལྷོངས་མྱུར་དུ་འགྲིག་པའོ།

使他们无法逃跑，而是如芝麻粒或芥子粒般小小地处于自己面前，颤抖不已。行走时应配合身体舞姿，口中发出"吽吽啪特啪特"的声音，前往密行处所。到达后，应持续有相的观修直到精疲力竭为止。
第二，无相的行持是：见解离执真实，禅修不作意，行为能平等味，果断除希怖悬崖。如经中所说："极善安住于等持，迅速获得成就。"按照这一教导，见解离执真实是：对内外一切事物破除真实执著，即了知现象即是心。禅修不作意是：将三时一切妄念安置于不造作的心之自然状态中。行为能平等味是：无论生起善念恶念，都不排斥，而是安住于其本然状态中。果断除希怖悬崖是：既不希求上得佛果，也不担忧下堕恶趣，只是安住于不造作的心平等状态中。
17-534
第三，极无相的行持是：当快要入睡时，观想自己平常人的头顶上方，自心以金刚瑜伽母形态一握高出现。口诵"啪特"，再次诵"啪特"，观想金刚瑜伽母逐渐增大。观想自己面前自然出现头骨架。再次诵"啪特"，金刚瑜伽母用弯刀砍下自己的头颅，放在架子上。观想头颅外白内红，与三千大千世界一样大。再次诵"啪特"，金刚瑜伽母用弯刀剥下自己的身体，堆入头颅中切碎，诵"嗡阿吽"加持为甘露。再次诵"啪特"，上师本尊佛菩萨众全部出现；再次诵"啪特"，勇士空行护法众全部出现；再次诵"啪特"，地神为首的一切神鬼和
17-535
八万种障碍、三百六十种魔类等，总之一切害人之类全部出现；再次诵"啪特"，六道一切众生刹那间在面前以本尊形象密集出现，观想他们享用甘露而满足欢喜。再次诵"啪特"，供养对象、供品和供养者不可得，安住于空性状态中。
然后作四项誓言：即使上有雷击，下有湖涌，右有山崩，左有岩裂，无论发生什么，在此处没有完成密行之前，身体决不移动——如此在心中作强烈誓言。这样做了以后，对神鬼们如同衣袖被石头压住一般，使修行迅速成功。


 །ཡང་དཀར་འགྱེད་ནི༑ ཕཊཿཅེས་བརྗོད་པས། རང་གི་སེམས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཚོན་གང་
བ་གཅིག་སྤྱི་བོ་ཚངས་པའི་བུ་ག་ནས་ཡར་རྒྱངས་ཏེ་ཐོན་པར་བསམ་ཞིང་། ཡང་ཇེ་ཆེ་ཇེ་ཆེ་ལ་སོང་བར་བསམ༑ ཡང་། ཕཊཿཅེས་བརྗོད་པས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་གྲི་གུག་གིས་རང་གི་ཐོད་པ་བཅད་ནས་མདུན་དུ་གཞག་ཅིང་། 
17-536
ཐོད་པ་དེ་ཉིད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་སྟོང་གསུམ་གྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དང་མཉམ་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་གྲི་གུག་གིས་
རང་གི་ལུས་དེ་ཉིད་རྩེ་ན་བླངས་ཏེ། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་འོ་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་གནོད་བྱེད་ཀྱིས་གཙོ་བྱས་པའི་སྣང་སྲིད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ལ་བྱིན་པས། ལྷ་འདྲེ་
དེ་དག་གིས་འཐུངས་ཤིང་ཁྲུས་བྱས་པས། ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་སེམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དག་ནས། ལུས་སེམས་བདེ་བས་ཚིམ་པར་བསམ་མོ། །དམར་འགྱེད་ནི། གཞན་གོང་དང་འདྲ་བ་ལས། རྡོ་རྗེ་རྣལ་
འབྱོར་མའི་གྲི་གུག་གིས་རང་གི་ཐོད་པ་བཅད་ནས་མདུན་དུ་རང་བྱུང་གི་སྒྱེད་བུའི་སྟེང་དུ་གཞག་ཅིང་། དེ་ཡང་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དང་མཉམ་པ་གཅིག་བསམ་མོ། །
དེ་ནས་ཡང་ཕཊཿཅེས་བརྗོད་པས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་གྲི་གུག་གིས་རང་གི་ལུས་དེ་ཉིད་རྩེན་བླངས་ཏེ། ཐོད་པའི་ནང་དུ་སྤུངས་ཏེ་གཏུབས་ནས་ཁྲག་ཏུ་དམར་ཉོག་སྟེ་སོང་བར་བསམ། དེ་ནས་
དཀར་ལ་མི་དགའ་ཞིང་། དམར་ལ་དགའ་བའི་གནོད་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེས་གཙོས་པའི་སྣང་སྲིད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱིན་པས། ལྷ་འདྲེ་དེ་དག་གིས་འཐུངས་ཤིང་ངོམས་པར་བྱས་པས། ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་སེམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་ནས། 
17-537
ལུས་སེམས་བདེ་བས་ཚིམ་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཡང་ཕཊཿཅེས་བརྗོད་པས། གནོད་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེས་གཙོས་པའི་ལྷ་འདྲེ་དེ་དག་དང་། ཐོད་པའི་ནང་གི་རྫས་དང་། རང་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་
ག་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་མཉམ་པར་གཞག་གོ །སྤྲང་སྟོན་ནི། ཡང་ཕཊཿཅེས་བརྗོད་པས། རང་གི་སེམས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཚོན་གང་པ་གཅིག་སྤྱི་བོ་ཚངས་པའི་བུག་ནས་ཡར་
རྒྱངས་ཏེ་ཐོན་ཞིང་ཇེ་ཆེ་ཇེ་ཆེ་ལ་སོང་བར་བསམ། ཡང་ཕཊཿཅེས་བརྗོད་པས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་གྲི་གུག་གིས་རང་གི་ལུས་གཤགས་ནས༑ པགས་པས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་བྱས་
ནས། དེའི་ཁུད་དུ་ཤ་དང་རུས་པ་རྣམས་གཏུབས་ཏེ། ཁྲག་དང་སྦགས་ཏེ་ཆེ་ཐོབ་ཆུང་ཐོབ་མཉམ་པ་རིས་མེད་དུ་གནོད་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེས་གཙོས་པའི་སྣང་སྲིད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱིན་
པས། ལྷ་འདྲེ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ངོམས་ཤིང་དགའ་བར་བྱས་པས། ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་སེམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་ནས། ལུས་སེམས་བདེ་བས་ཚིམ་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཡང་ཕཊཿཅེས་
བརྗོད་པས། གནོད་བྱེད་ཀྱིས་གཙོས་པའི་ལྷ་འདྲེ་དེ་དག་དང་། ཐོད་པའི་ནང་གི་རྫས་དང་། རང་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་གསུམ་ག་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་མཉམ་པར་གཞག་གོ །

又白施是：诵"啪特"，观想自己的心以金刚瑜伽母一握大小从顶门梵穴向上升出，逐渐变大。再次诵"啪特"，金刚瑜伽母用弯刀砍下自己的头颅放在面前，
17-536
观想此头颅变成由各种珍宝构成的广大容器，与三千世界等大。然后金刚瑜伽母用弯刀剥下自己的身体，将其放入珍宝容器中加持为乳汁，施与以害人者为首的显现世界中的一切神鬼。那些神鬼饮用并沐浴后，身体的疾病和心灵的痛苦全部清净，观想他们的身心因喜乐而满足。
红施是：其他与前相同，金刚瑜伽母用弯刀砍下自己的头颅放在面前自然出现的架子上，同样观想它与三千大千世界等大。然后再次诵"啪特"，金刚瑜伽母用弯刀剥下自己的身体，堆入头颅中切碎，观想变成红色血液。然后施与那些不喜白色而喜红色的以害人神鬼为首的显现世界中一切神鬼，那些神鬼饮用并满足后，身体的疾病和心灵的痛苦等一切平息，
17-537
观想他们的身心因喜乐而满足。然后再次诵"啪特"，那些以害人神鬼为首的众神鬼、头颅中的物质和自己的意识三者皆不可得，安住于空性状态中。
乞丐宴是：再次诵"啪特"，观想自己的心以金刚瑜伽母一握大小从顶门梵穴向上升出，逐渐变大。再次诵"啪特"，金刚瑜伽母用弯刀剖开自己的身体，用皮肤覆盖整个世界，在其上将肉和骨头切碎，混合血液，不分大小平等无别地施与以害人神鬼为首的显现世界中一切神鬼。所有那些神鬼都满足欢喜，身体的疾病和心灵的痛苦等一切平息，观想他们的身心因喜乐而满足。然后再次诵"啪特"，那些以害人为首的神鬼、头颅中的物质和自己的意识本体金刚瑜伽母三者皆不可得，安住于空性状态中。



17-538
ཡང་སྤུས་འདོད་དུ་གཏོང་ན་ཕཊཿཅེས་བརྗོད་པས༑ རང་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཚོན་གང་པ་གཅིག་སྤྱི་བོ་ཚངས་པའི་བུ་ག་ནས་རྒྱངས་ཏེ་ཐོན་ཞིང་ཇེ་ཆེ་ཇེ་
ཆེ་ལ་སོང་བར་བསམ། ཡང་ཕཊཿཅེས་བརྗོད་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་ལ་འདུས་པར་བསམ། ཡང་ཕཊཿཅེས་བརྗོད་པས་རྣལ་འབྱོར་མའི་གྲི་གུག་གིས་རང་གི་མགོ་བོ་བཅད་ནས་ལྷན་ཅིག་
སྐྱེས་པའི་འདྲེ་ལ་སྦྱིན། སྙིང་གནོད་བྱེད་ཀྱི་འདྲེ་ལ་སྦྱིན། དེ་ནས་དོན་སྙིང་ལྔ་འདོད་པ་ལ་དོན་སྙིང་ལྔ་སྦྱིན། དབང་པོ་ལྔ་འདོད་པ་ལ་དབང་པོ་ལྔ་སྦྱིན། པགས་པ་འདོད་པ་ལ་པགས་
པ་སྦྱིན། ཁྲག་འདོད་པ་ལ་ཁྲག་སྦྱིན། ཤ་འདོད་པ་ལ་ཤ་སྦྱིན། ཚིལ་འདོད་པ་ལ་ཚིལ་སྦྱིན། རུས་པ་འདོད་པ་ལ་རུས་པ་སྦྱིན། ཡན་ལག་འདོད་པ་ལ་ཡན་ལག་སྦྱིན། དེ་ནས་ཡང་ཕཊཿཅེས་
བརྗོད་པས། གནོད་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་དེས་གཙོ་བྱས་པའི་ལྷ་འདྲེ་དེ་དག་དང་། རང་གི་ལུས་དང་། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་གསུམ་ག་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་
ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག་གོ །

17-538
若要随意施舍，则诵"啪特"，观想自己意识的本体以金刚瑜伽母一握大小从顶门梵穴升出，逐渐变大。再次诵"啪特"，观想显现世界的一切神鬼刹那间聚集。再次诵"啪特"，瑜伽母用弯刀砍下自己的头颅，施与俱生鬼；将心脏施与害人鬼；然后将五脏施与想要五脏者；将五官施与想要五官者；将皮肤施与想要皮肤者；将血液施与想要血液者；将肉施与想要肉者；将脂肪施与想要脂肪者；将骨头施与想要骨头者；将肢体施与想要肢体者。然后再次诵"啪特"，那些以害人神鬼为首的众神鬼、自己的身体和意识本体金刚瑜伽母三者皆不可得，安住于空性状态中。


དེ་ལས་འཕྲོས་པ་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ངོ་སྤྲོད་བྱ་བ་ལ། སྟེང་ལྷའི་སྲིད་པ་ནི། རང་ཉིད་ལྷ་ཡུལ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ན་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་དུ་གྱུར་ནས། 
17-539
དེ་ལ་ལྷའི་བུ་དང་བུ་མོ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་དབང་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱིས་གཡས་ནས་མཆོད་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཕུལ་བ་དེ་ལ་དགའ་བ་སྐྱེའམ་མི་སྐྱེ་ལྟ། དགའ་བ་སྐྱེ་འདུག་ན་
དེ་ལ་སྐྱེ་རྒྱུ་ཅི་ཡོད རང་གི་སེམས་ཀྱིས་བྱས་བ་མ་གཏོགས་དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད་པ་སེམས་ཀྱིས་ཐག་བཅད། ཡང་དེ་དག་སྐད་ཅིག་གིས་བདུད་དང་སྲིན་པོར་གྱུར་ནས་རང་ཉིད་ལ་མི་
སྙན་པ་སྣ་ཚོགས་བརྗོད་ཅིང་རྡེག་བཙོག་སྣ་ཚོགས་བྱས་པར་བསམ་ལ། མི་དགའ་བའི་བློ་སྐྱེའམ་མི་སྐྱེ་ལྟ། སྐྱེ་ན་དེ་ལ་མི་དགའ་བའི་བློ་སྐྱེ་རྒྱུ་ཅི་ཡོད། རང་གི་སེམས་ཀྱིས་བྱས་པ་
མ་གཏོགས་དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད་པ་སེམས་ཀྱིས་ཐག་བཅད། བར་མིའི་སྲིད་པ་ནི། ཡང་རང་ཉིད་མི་ཡུལ་དུ་མིའི་རྒྱལ་པོ་སྟོང་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་པའི་རྒྱལ་པོར་གྱུར་ནས། དེ་ལ་གཡས་ནས་མིའི་
བུ་དང་བུ་མོ་སྣ་ཚོགས་པས་རྙེད་པ་དང་བཀུར་སྟི་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཕུལ་བར་བསམས་ལ། དེ་ལ་དགའ་བ་སྐྱེའམ་མི་སྐྱེ་ལྟ། དགའ་བ་སྐྱེ་འདུག་ན་དེ་ལ་དགའ་བ་སྐྱེ་རྒྱུ་ཅི་
ཡོད། རང་གི་སེམས་ཀྱིས་བྱས་པ་མ་གཏོགས་དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད་པ་སེམས་ཀྱིས་ཐག་བཅད། ཡང་དེ་དག་སྐད་ཅིག་གིས་བདུད་དང་སྲིན་པོར་གྱུར་ནས། རང་ཉིད་ལ་མི་སྙན་པ་སྣ་ཚོགས་བརྗོད་ཅིང་རྡེག་བཙོག་སྣ་ཚོགས་བྱས་པར་བསམས་ལ། 
17-540
མི་དགའ་བའི་བློ་སྐྱེ་འམ་མི་སྐྱེ་ལྟ༑ སྐྱེ་ན་དེ་ལ་མི་དགའ་བ་སྐྱེ་རྒྱུ་ཅི་ཡོད། རང་གི་སེམས་ཀྱི་བྱས་པ་མ་གཏོགས་དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད་པ་སེམས་ཀྱིས་ཐག་བཅད། འོག་ཀླུའི་
སྲིད་པ་ནི། ཡང་རང་ཉིད་ཀླུ་ཡུལ་དུ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོར་གྱུར་ནས། དེ་ལ་ཀླུའི་བུ་དང་བུ་མོ་མང་པོས་གཡས་ནས་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱས་པར་བསམས་ལ། དེ་ལ་
དགའ་བ་སྐྱེའམ་མི་སྐྱེ་ལྟ། དགའ་བ་སྐྱེ་ན་དེ་ལ་དགའ་བ་སྐྱེ་རྒྱུ་ཅི་ཡོད། རང་གི་སེམས་ཀྱིས་བྱས་བ་མ་གཏོགས་དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད་པ་སེམས་ཀྱིས་ཐག་བཅད། ཡང་དེ་དག་སྐད་
ཅིག་གིས་བདུད་དང་སྲིན་པོར་གྱུར་ནས། རང་ཉིད་ལ་མི་སྙན་པ་སྣ་ཚོགས༑ བརྗོད་ཅིང་རྡེག་བཙོག་སྣ་ཚོགས་བྱས་པར་བསམས་ལ། མི་དགའ་བའི་བློ་སྐྱེ་འམ་མི་སྐྱེ་ལྟ། སྐྱེ་ན་དེ་ལ་མི་
དགའ་བ་སྐྱེ་རྒྱུ་ཅི་ཡོད། རང་གི་སེམས་ཀྱིས་བྱས་པ་མ་གཏོགས་དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད་པ་སེམས་ཀྱིས་ཐག་བཅད། དེ་ནས་རང་ཉིད་ལ་དངོས་སུ་གཞན་གྱིས་བསྟོད་པ་དང་བསྙེན་བཀུར་ལ་སོགས་
པ་བྱས་པ་ལ་དགའ་བའི་བློ་སྐྱེའམ་མི་སྐྱེ་ལྟ། དགའ་བའི་བློ་སྐྱེ་ན་དེ་ལ་དགའ་བའི་བློ་སྐྱེ་རྒྱུ་ཅི་ཡོད། མེད་བཞིན་དུ་སྣང་བ། དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད་པ་ཡིན་མོད་སྙམ་དུ་སེམས་ཀྱིས་ཐག་བཅད། 
17-541
ཡང་རང་ཉིད་ལ་གཞན་གྱིས་དངོས་སུ་མི་སྙན་པ་སྣ་ཚོགས་བརྗོད་ཅིང་རྡེག་གཙོག་སྣ་ཚོགས་བྱེད་པ་དང་། འཕྲོག་འཇོམ་ལ་སོགས་བྱས་པ་ལ་མི་དགའ་བའི་བློ་སྐྱེ་འམ་མི་སྐྱེ་ལྟ། མི་དགའ་
བའི་བློ་སྐྱེ་ན་དེ་ལ་མི་དགའ་བའི་བློ་སྐྱེ་རྒྱུ་ཅི་ཡོད། མེད་བཞིན་དུ་སྣང་བ༑ དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད་པ་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཡིན་མོད་སྙམ་དུ་སེམས་ཀྱིས་ཐག་བཅད། མདོར་
ན་འཇིག་རྟེན་ཆོས་བརྒྱད་མགོ་སྙོམས་ཏེ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

从此延伸的三种世间的认识法是：上界天人世间，观想自己在三十三天中成为天王帝释，
17-539
有天子天女等三十三天神从右侧献上无量供养，观察自己是否生起欢喜心。若生起欢喜心，思考：为何对此生起欢喜？除了自己心的作用外，实际上并无实质存在，以心确定。然后观想这些天神刹那间变成魔鬼罗刹，对自己说各种不悦之语，施以各种拳打脚踢，观察是否生起不悦之心。若生起，思考：为何对此生起不悦心？除了自己心的作用外，实际上并无实质存在，以心确定。
中界人类世间，观想自己在人间成为转轮圣王，从右侧有各种人类子女献上无量财富和恭敬，观察是否生起欢喜心。若生起欢喜心，思考：为何对此生起欢喜？除了自己心的作用外，实际上并无实质存在，以心确定。然后观想这些人刹那间变成魔鬼罗刹，对自己说各种不悦之语，施以各种拳打脚踢，观察是否生起不悦之心。
17-540
若生起，思考：为何对此生起不悦心？除了自己心的作用外，实际上并无实质存在，以心确定。
下界龙族世间，观想自己在龙界成为龙王，有许多龙子龙女从右侧献上无量供养等，观察是否生起欢喜心。若生起欢喜心，思考：为何对此生起欢喜？除了自己心的作用外，实际上并无实质存在，以心确定。然后观想这些龙族刹那间变成魔鬼罗刹，对自己说各种不悦之语，施以各种拳打脚踢，观察是否生起不悦之心。若生起，思考：为何对此生起不悦心？除了自己心的作用外，实际上并无实质存在，以心确定。
然后，当实际上有他人对自己进行赞美和供养等时，观察是否生起欢喜心。若生起欢喜心，思考：为何对此生起欢喜心？虽然显现却不存在，实际上并无实质存在，以心确定。
17-541
又当他人实际对自己说各种不悦之语，施以各种拳打脚踢，抢夺摧毁等时，观察是否生起不悦之心。若生起不悦心，思考：为何对此生起不悦心？虽然显现却不存在，实际上并无实质存在，如梦如幻，以心确定。
总之，应当平等对待世间八法，付诸实践。


 དེས་དངོས་གཞི་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ཟློག་སྒོམ་གྱིས་བདག་འཛིན་རྩད་བཅད་པ་དེ་སོང་ནས། །གསུམ་པ་རྗེས་སྙིང་རྗེའི་ཟློག་སྒོམ་
གྱིས་ལྷ་འདྲེ་གདུལ་བྱར་སྡུད་པ་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་དེ། དེ་ལ་ཞལ་གདམས་དང་། སྙིང་རྗེའི་ཟློག་སྒོམ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ཞལ་གདམས་ལ། ལྷོངས་ཚད། ཚར་ཚད། རྗེས་འཛིན། ལྷོངས་ཚད་འདྲ་བའི་ཚར་ཚད།
ཚར་ཚད་འདྲ་བའི་ལྷོངས་ཚད། གཉིས་ཀ་འདྲ་བའི་བག་ཆགས་དང་དྲུག་ཡོད་པ་ལས། དང་པོ་ལྷོངས་ཚད་ལ་དངོས་སུ་ལྷོངས་པ་དང་། ཉམས་སྣང་དུ་ལྷོངས་པ་དང་། རྨི་ལམ་དུ་ལྷོངས་པ་གསུམ་ལས།
དང་པོ་དངོས་སུ་ལྷོངས་པ་ལ། ལུས་ཐོག་ཏུ་ལྷོངས་པ་དང་། སེམས་ཐོག་ཏུ་ལྷོངས་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལུས་ཐོག་ཏུ་དངོས་སུ་ལྷོངས་པ་ནི། གསང་སྤྱོད་ལ་ཕྱིན་པ་ན། གསང་སྤྱོད་ཀྱི་གནས་དེར་ལྷ་འདྲེས་གཟུགས་དངོས་སུ་སྟོན་པ་དང་། 
17-542
གཟུགས་མེད་པའི་ལག་པ་རྐྱོང་བ་དང་། ལྷ་འདྲེའི་དམག་གིས་བསྐོར་བ་དང་། བཤུགས་སྐད་འཚེར་བ་དང་། ལུས་སྤུ་ཟིང་བྱེད་པ་དང་༑ ལུས་ལ་བློ་བུར་དུ་ན་ཚ་དྲག་པོ་བྱུང་བ་སོགས་ལུས་ཐོག་
ཏུ་ལྷོངས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་སེམས་ཐོག་ཏུ་དངོས་སུ་ལྷོངས་པ་ནི། སེམས་ལ་བྱིང་རྒོད་རྨུགས་གསུམ་གྱི་སྐྱོན་དང་། གནོད་པ་དང་། སེམས་མི་དགའ་བ་དང་། བླ་
མ་ལ་ལོག་ལྟ་སྐྱེ་བ་དང་། དགེ་སྦྱོར་བྱེད་སྙིང་མི་འདོད་པ་ལ་སོགས་མང་དུ་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ཉམས་སྣང་དུ་ལྷོངས་པ་ནི། ཉམས་སྣང་དུ་དེ་དག་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་
པ་རྨི་ལམ་དུ་ལྷོངས་པ་ནི། རྨི་ལམ་དུ་གོང་དུ་ཤར་བ་དེ་དག་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ཚར་ཚད་ནི། གསང་སྤྱོད་བྱེད་པའི་གནས་དེའི་ལྷ་འདྲེས་གཙོས་པའི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་
ཕྱག་འཚལ་བ་དང་། གུས་པ་དང་། དད་པ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའི་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབ་པ་དང་། དེ་དག་གི་ཤུགས་ཀྱིས་མི་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བྱེད་པ་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྗེས་
འཛིན་ནི་འོག་ཏུ་འབྱུང་ངོ་། །བཞི་པ་ལྷོང་ཚད་འདྲ་བའི་ཚར་ཚད་ནི། གསང་སྤྱོད་ལ་ཕྱིན་པ་ན་ལུས་ལ་ན་ཚ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་བ་དང་། དེ་ལ་དམིགས་ནས་དགེ་སྦྱོར་བྱས་པ་ན། 
17-543
སྦར་བས་དགེ་སྤྱོར་འཕེལ་ཞིང་བོགས་ཐོན་པ་འབྱུང་བ་ཡིན་པས་ན། ལྷོངས་ཚད་འདྲ་བའི་ཚར་ཚད་ཡིན་ཏེ། རྣམ་པ་ལུས་ལ་ན་ཚ་བྱུང་བས་ལྷོངས་ཚད་འདྲའང་། དེ་ལ་དམིགས་ནས་དགེ་སྦྱོར་འཕེལ་
ཞིང་བོགས་ཐོན་པ་འབྱུང་བས་ངོ་བོ་ཚར་ཚད་ཡིན་ནོ། །ལྔ་པ་ཚར་ཚད་འདྲ་བའི་ལྷོངས་ཚད་ནི། གསང་སྤྱོད་ཀྱི་སར་བདུད་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས་བླ་མ་དང་ཡི་དམ་གྱི་གཟུགས་སུ་བྱས་ནས་
ལུང་སྟོན་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་ནི། ཚར་ཚད་འདྲ་བའི་ལྷོངས་ཚད་ཡིན་ཏེ། བླ་མ་དང་ཡི་དམ་གྱིས་ལུང་སྟོན་པ་ནི་ཚར་ཚད་འདྲའང་། བདུད་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས་བླ་མ་དང་ཡི་དམ་
གྱི་གཟུགས་སུ་བྱས་ནས་ལུང་སྟོན་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། ལྷོངས་ཚད་ཡིན་པས་ན། འདྲ་བ་ནི་ཚར་ཚད་འདྲ་སྟེ། ལྷོངས་ཚད་ཡིན་ནོ༑ །དྲུག་པ་གཉིས་ཀ་འདྲ་བའི་བག་ཆགས་ནི། ཉིན་མོ་ཟ་
མ་སྟེར་མཁན་བྱུང་བ་དང་། ཉིན་མོ་གཞན་དང་འཁྲུག་པ་བྱས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་མཚན་མོ་རྨི་ལམ་དུ་འབྱུང་བ་རྣམས་དང་། མཚན་མོ་རྨི་ལམ་དུ་དེ་ལྟར་བྱུང་བ་རྣམས་ནི་ལྷོངས་ཚད་
དང་ཚར་ཚད་གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་ཏེ། གཉིས་ཀ་འདྲ་བའི་བག་ཆགས་ཡིན་ནོ།

这样，正行以空性逆修彻底断除自执已完成。第三，后行以悲心逆修摄受神鬼为所化众，分为口诀和悲心逆修两部分。首先，口诀分为成就标准、完成标准、后继、与成就标准相似的完成标准、与完成标准相似的成就标准、与两者相似的习气六种。
首先，成就标准又分为实际成就、觉受中成就、梦中成就三种。实际成就又分为身体上成就和心上成就。首先，身体上的实际成就是：当去密行处时，那里的神鬼直接显现身形，
17-542
或无形伸出手，或被神鬼军队包围，或听到吼叫声，或身上起鸡皮疙瘩，或身体突然感到剧烈疼痛等，身体上会出现不可思议的成就。第二，心上的实际成就是：心中生起昏沉、掉举、迷糊三种过失，害心，心不欢喜，对上师生邪见，不愿意修持善法等众多情形。第二，觉受中成就是：在觉受中这些会出现。第三，梦中成就是：上述提到的那些事在梦中出现。
第二，完成标准是：密行处的神鬼为首的一切神鬼对你顶礼、尊敬、有信心、提供财物等顺缘，由于这些的影响，人们也同样如此对待你。第三，后继下文将讲述。第四，与成就标准相似的完成标准是：当去密行处时，身体产生剧痛等情况，以此为所缘而修持善法时，
17-543
越修善法越增长并取得成果，这是与成就标准相似的完成标准。表面上看是因身体疼痛而像成就标准，但因以此为所缘而使善法增长并取得成果，所以实质上是完成标准。第五，与完成标准相似的成就标准是：在密行处，魔的幻术将自身变成上师和本尊的形象并授记等，这是与完成标准相似的成就标准。上师和本尊授记看似完成标准，但因是魔的幻术将自身变成上师和本尊形象并授记等，所以是成就标准，因此，相似是指像完成标准但实际是成就标准。第六，与两者相似的习气是：白天给你食物的人，白天与他人争吵等事情在晚上梦中出现，或晚上梦中发生这些事情，既不是成就标准也不是完成标准，是与两者相似的习气。


 །ཞལ་གདམས་སོང་ནས༑། །།
༄། །རྗེས་སྙིང་རྗེའི་ཟློག་སྒོམ་གྱིས་ལྷ་འདྲེ་གདུལ་བྱརསྡུད་པ་དང་རྣམ་པ།
གཉིས་པ་རྗེས་སྙིང་རྗེའི་ཟློག་སྒོམ་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་དེ། དེ་ལ་སྤྲོས་བཅས། སྤྲོས་མེད། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང་གསུམ་ལས། 
17-544
དང་པོ་སྤྲོས་བཅས་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་དེ༑ དེའང་རྨི་ལམ་དུ་གསང་སྤྱོད་བྱེད་པའི་གནས་དེའི་གཞི་བདག་གིས་གཙོས་པའི་ལྷ་འདྲེ་རྣམས་ཡུལ་ཐོན་འགྲོ་བ་དང་། ངུ་གཅོམ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་
ན། རང་ཉིད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་སྟོད་ཀྱིས་གཟུགས་ཁམས་ཡན་ཆད་ཁྱབ་པ། སྐུ་སྨད་ཀྱིས་འདོད་ཁམས་མན་ཆད་ཁྱབ་པ། ཞི་ཞིང་འཛུམ་པ་དང་ལྡན་པ། མཐོང་བ་ཙམ་
གྱིས་ལྷ་འདྲེ་དེ་དག་གི་བསམ་ངན་གདུག་རྩུབ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་ནུས་པ་གཅིག་ཏུ་བསམ་ནས། དེའི་ཕྱག་གི་མཐིལ་ནས་བདུད་རྩི་འོ་མ་ལྟ་བུའི་རྒྱུན་བབས་པས། ལྷ་འདྲེ་དེ་དག་གིས་ཁྲུས་
བྱས་པས། ལྷ་འདྲེ་དེ་དག་གི་ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་སེམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་ངན་གདུག་རྩུབ་ཐམས་ཅད་ཞི་ནས། ལུས་སེམས་བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་ཁྱབ་པར་བསམ་པའོ། །དེས་སྤྲོས་བཅས་དེ་སོང་
ནས། །གཉིས་པ་སྤྲོས་མེད་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་དེ། དེ་ཡང་བྱམས་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་ན། དེ་ལ་གསང་སྤྱོད་བྱེད་པའི་གནས་དེའི་གཞི་བདག་དེས་གཙོས་པའི་སྣང་
སྲིད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུ་དང་ལྡན་ན་སྙམ་པའི་བློ་བཅོས་མ་མ་ཡིན་པ་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་ནི་བྱམས་པ་སྒོམ་པའོ། །དེ་དག་སྡུག་བསྔལ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་དང་བྲལ་ན་སྙམ་པའི་བློ་བཅོས་མ་མ་ཡིན་པ་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་ནི་སྙིང་རྗེ་སྒོམ་པའོ། །
17-545
དེ་དག་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པ་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱ་ཞིང་། དེའི་ཆེད་དུ་བདག་གིས་གསང་བའི་སྤྱོད་པ་མཐར་ཕྱིན་པ་སྤྱད་པར་བྱའོ་སྙམ་པའི་བློ་བཅོས་མ་མ་ཡིན་པ་སྒོམ་
པར་བྱེད་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྒོམ་པའོ། །དེས་སྤྲོས་མེད་དེ་སོང་ནས། གསུམ་པ་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་དེ། དེ་ནི་ལྷ་འདྲེ་དང་རང་ཉིད་གཉིས་ཀ་མི་དམིགས་ཤིང་། མདོར་
ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་པ་ཉིད་དེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་པའོ། །དེ་ལས་ལངས་ནས། རྗེས་ཐོབ་ཏུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་རྣམ་པར་དག་པ་
འདེབས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ནཱ་རོ་གསང་སྤྱོད་ཀྱི་དམིགས་རིམ་འདི་ཉིད། ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་མི་ཕམ་པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བའོ།

口诀已经完成。
后行以悲心逆修摄受神鬼为所化众
第二，后行以悲心逆修的内容是：分为有相、无相、极无相的行持三种。
17-544
首先讲解有相行持：当在梦中见到密行处的地神为首的诸神鬼离开地方或大声哭泣等情况时，观想自己为大悲观音一面二臂，上半身遍布色界以上，下半身遍布欲界以下，寂静微笑，仅仅见到就能平息那些神鬼的一切恶念凶残的一尊。从他手掌流出如乳汁般的甘露，那些神鬼沐浴其中，平息他们身体的疾病、心灵的痛苦、恶念和凶残，观想他们的身心充满圆满的安乐。这样有相行持完成后。
第二，讲解无相行持：由于这是修持慈悲菩提心，应当对密行处的地神为首的显现世界中一切神鬼生起非造作的心愿，希望他们具有安乐和安乐之因，这是修持慈心。修持非造作的心愿，希望他们远离痛苦和痛苦之因，这是修持悲心。
17-545
修持非造作的心愿，愿他们一切都获得无上圆满菩提，为此我将修持密行至圆满，这是修持菩提心。这样无相行持完成后。
第三，讲解极无相行持：即神鬼和自己二者皆不可得，总之一切法不可得，安住于法身之中。从中起定后，在后得位为一切众生发愿回向清净愿。
此那洛密行修持次第，由释迦比丘米庞白莲花撰著。


། །།



[文本为空白]
这是一个空白的藏文文本。原文中只有藏文标点符号"། །།"，这是藏文中的句号和双竖线，通常用于标记段落或文本的结束。在藏文中，这相当于一个文本结束的标记符号，无实质内容需要翻译。


